Календарь беременности и взросления ребенка

Новорожденный по месяцам

Куда обращаться при необходимости перевести документы?

Куда обращаться при необходимости перевести документы?

Перевод документов – это интерпретация содержания разного рода документации, написанной на одном языке и создание нового эквивалентного текста на другом языке.

Многие сталкиваются с необходимостью перевести документы, когда планируют поездку заграницу с самыми разными целями: путешествия, работа, учеба, переезд на постоянное место жительства и другие. В этих случаях необходимо сделать перевод требуемого документа на государственный язык той страны, в которую планируется поездка.

Что можно переводить, а что нет?

Наиболее часто данная услуга требуется для документов, удостоверяющих личность человека (паспорт, свидетельство о рождении), подтверждающих образование (аттестат, диплом) и трудовую деятельность (трудовая книжка, трудовой договор), а также для различных справок, свидетельств, договоров и иных документов.

Переводы документов должны осуществляться грамотными специалистами-переводчиками, отлично владеющими языком, на который выполняется перевод, и знающими тонкости документации. Часто с документацией нужно придерживаться официального делового стиля. Переводчик имеет право переводить документы только на тот язык, владение которым подтверждается дипломом.

Юридическая сила перевода

Перевод любого документа должен иметь юридическую силу, то есть быть нотариально заверен. Без нотариального заверения перевод будет считаться недействительным. Обычно стандартная процедура нотариального заверения выглядит следующим образом: переводчик делает перевод, оформляет его на бумажном носителе, нумерует и скрепляет страницы, затем в присутствии нотариуса указывает свои данные, ставит печати и подписывает документ; уполномоченный нотариус проверяет подлинность копии документа (если с переводом скрепляется не сам документ, а его копия), а также подтверждает подлинность подписи переводчика, заверяя документ своей печатью и подписью. С этого момента документ обретает юридическую силу. Ответственность за достоверность данных и качество несет переводчик.

Бюро переводов

Переводами документов занимаются специальные организации – бюро переводов. Обычно крупные бюро имеют широкий спектр услуг: нотариальный, медицинский (медицинская документация и литература), художественный (произведения художественной литературы), технический (технические тексты) и другие переводы.

Крупные фирмы с хорошей репутацией предлагают юридическое сопровождение и дают финансовые гарантии своих услуг. Одной из них является компания Jur Klee , высококвалифицированные специалисты которой выполняют качественно переводы документов любого содержания.

Файлы для скачивания

Интересный материал для вас